Token ID ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8
2
Beginn der Zeile ist zerstört.
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wache
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(jmdn.) fortführen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rest der Zeile ist zerstört.
[...] Nḫt-Mnw im Wachdienst. Führen die Mannschaft zum ⸢großen] Feld [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/02/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Nach DMD ist die abgekürzte Schreibung von wrš mit der Sonne (Gardiner sign N5) anderweitig nicht belegt.
-
Er ist Wachhabender für Tag 5 im 4. ꜣḫ.t dieses Regierungsjahres, siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).
-
Ergänzung nach DMD.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRUrybVD7x0mEvjagTp23Ce8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.