Token ID ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk






    A.4
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Standarte (für Götterbilder)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I established the god upon his standard,
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.12.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • nṯr ḥr jꜣ.t=f: Note here that the nṯr-sign is carved directly above the ‘standard’ sign as if substituting for the common ‘falcon on perch’ determinative (Jordan Miller, personal communication, November 2020).

    Autor:in des Kommentars: Elizabeth Frood

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNmGeVpvNU00hoJH2Oe3o4jk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)