Token ID IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY


D 7, 140.9

rn bw.t jtn wnm D 7, 140.9 bj.t

de
Name des Abscheus: jtn-Fisch, Honig essen.

Persistent ID: IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdR2xltRqUgqiQKcXr5paCY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/23/2025)