Token ID IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs


de
[Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, Sohn des Re] ⸢A⸣[menhotep]-⸢heqa-waset⸣,ewiglich, […] alle (?) […] dieses Landes (?).

Comments
  • Klug, Stelen, 435 ergänzt die Lücke in Z. 2 (nach den Duplikaten aus Aniba) wie folgt: [mr.y nṯr.w] nb.w tꜣ pn „[geliebt] von allen [Göttern] dieses Landes.“

    Commentary author: Marc Brose

  • Die Ergänzungen von Z. 1 wurden nach der Stele Kairo CG 34027 vorgenommen.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/29/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCE263XNjNlEyBnkMTr4LE6Bs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/29/2024)