Token ID IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk


de
der Vorsteher aller Fremdländer im oberen Teil von Oberägypten (wörtl.: des südlichen Kopfes), der die Furcht #lc: [Portal, rechts 3]# von Horus über die Fremdländer setzt (frei: der den Fremdländern die Furcht des Horus einflößt),
en
overseer of all foreign lands of the Head of the South,
who places the dread of [Horus in] the foreign lands,

Comments
  • Im Text ist dd zu lesen. Das ist das Präsens-Partizip des Verbes wdi̯ "legen". Der Ausdruck dd nr,w Ḥr(,w) m ḫꜣs,t.pl soll "derjenige, der die Furcht des Horus über die Fremdländer einflösst (wörtl.: setzt)" o.ä. bedeuten.

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández (Data file created: 03/06/2024, latest revision: 03/06/2024)

  • Der Anfang der Kolumnen 1-3 war noch zur Zeit von De Morgan und von Erman erhalten.

    Commentary author: Julie Stauder-Porchet (Data file created: 07/29/2019, latest revision: 07/29/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk

Please cite as:

(Full citation)
Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Token ID IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCK2Hp6rZVk4XjiY2xDvMwdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/8/2025)