Token ID IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w


de
Als ich es hörte, war mein Herz erfreut (?) und als ich von der Flut hörte (?), öffnete ich ein Leinenstück, zog Kleidung an, vollzog eine Reinigung und führte eine geheime Zeremonie (?) durch.

Comments
  • Die Stelle konnte bisher nicht zufriedenstellend übersetzt werden, es scheint aber klar zu sein, dass sich der König über die Botschaft freut (wohingegen er bei Roeder 1915, 181 noch traurig ist). Vgl. Barguet 1953, 25 (12) und Panov 2018, 106 (155).

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBIIGOIc9830UZnGcL7nWgf1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/28/2025)