Token ID IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM


de
Jedermann raubte von seinem Bruder, sie kamen (sogar) zu denen, die sich nicht bewegen können.

Persistent ID: IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkuzi2JmM9UQQgybzbhRqxnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/14/2025)