Token ID IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg


de
(Grill)fächer/Handwedel, 1 Wedel(?)/Stück(?). Hallo Amun, dir wurde dein Herz in deinen Leib gegeben. (Wortspiel ꜥ-n-ẖnw und ẖ.t)

Comments
  • - ꜥ-n(,j)-ẖn{,t} = ꜥ-ẖn.w: "Arm des Wedelns/Ruderns" = Fächer.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/27/2018, latest revision: 11/27/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMP6dwVjlHk6Rl7mEj5HQ8fg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/10/2025)