Token ID IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI
Comments
-
Certaines variantes comme ici, ont substitué au fils le dieu Geb. Comme l’a noté Derchain, Papyrus Salt 825, X on connaît plusieurs exemples où ce théonyme remplace le nom de Seth pour éviter d’avoir à l’écrire. Allen, Book of the Dead, 215 donne encore une autre interprétation à ce passage puisqu’il suggère que Geb transforme le frère d’Osiris, c’est-à-dire Seth, en crocodile. Barguet, Livre des Morts, 239 qui traduit le passage par "son plus jeune ( ?) fils a institué cela (…)" ne donne malheureusement pas d’explication à sa traduction.
En suivant la proposition de traduction de Dahms, Pehal, Willems, in JEA 100 (2014), 410 note 78, on peut proposer ici, sans avoir besoin de corriger le texte "Geb l'a fait en tant que crocodile." ou Geb sert à désigner Seth. -
Sur cet hapax voir Wüthrich, SAT 19, 208-209 ainsi que Quack, in WdO 41/2 (2011), 258 et id., in WdO 46 (2016), 276 qui privilégie une traduction en rapport avec les actions associés au reptile.
Persistent ID:
IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBke9PuGaLm0Thv3mBmqWG5WI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.