Token ID IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    (achten) auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
sämtliche Götter waren der Schutz meiner Glieder.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 08/21/2025)

Persistent ID: IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAowYoeymAEKGmxDn1NALpEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)