Token ID IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw


de
Wenn das Gefäß im Inneren ihres Unterarms gegen deine Hand pocht (lit. sich abweisend verhält; d.h. du den Puls fühlst), dann sollst du sagen:

Persistent ID: IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ021MYX6nEbTjOBVWfFP3Uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/27/2025)