Token ID IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ


de
(Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden, um zu veranlassen, dass ihr (d.h. der Schwellung) Wasser abgeht.

Comments
  • r dr hꜣi̯ mw jr.j: Die Übersetzung von Joachim, Papyros Ebers, 124: „um das hervortretende Wasser (in der Wunde) zu vertreiben“ ist aufgrund der Wortstellung nicht möglich: Dafür würde man r dr mw hꜣi̯ erwarten. Trotzdem findet sich der Vorschlag bei Bardinet, Papyrus médicaux, 332 wieder: „pour chasser l’eau qui descend de cela (= le gonflement-chefout)“. Die Entdeckung des pHearst brachte das Parallelrezept H 128, in dem r rḏi̯.t hꜣi̯ mw jr.j steht. Dementsprechend wird Eb 567 i.d.R. emendiert, so bei Ebbell, Papyrus Ebers, 88: „to remove its water“ (etwas frei, aber mit explizitem Verweis auf pHearst), Grundriss der Medizin IV/1, 235: „um zu veranlassen, daß das Wasser davon (der Schwellung) herabfällt“ und Westendorf, Handbuch Medizin, 644: „um zu veranlassen, daß das Wasser davon (von der Schwellung) abgeht“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 02/10/2017, latest revision: 04/05/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNnuqJVVQUIIsIxWQg3r4DQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/14/2025)