Token ID IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI


de
Roter Ocker: 1/32 (Dja), Ocker: ein viertel (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), snn-Harz: 1/16 (Dja), „Selbstentstandenes“ vom Honig: {ein viertel und 2} 〈1/32 (Dja)〉 (?).

Comments
  • ḥsb 2: „ein viertel und 2“: Es wird kaum „ein Viertel von 2“ gemeint sein, weil in dem Fall das mathematisch einfachere als „ein Halbes (scil. von 1)“ näherliegend wäre. Grundriß der Medizin IV/2, 52, Anm. 2 vermutet einen Schreibfehler, dass nämlich ḥsb: „ein Viertel“ anstelle der Bruchzahl 1/30 steht und die gesamte Mengenangabe daher als 1/32 zu lesen wäre. Im pEbers sind zwar ḥsb und 1/30 graphisch klar zu unterscheiden, aber es könnte sich um einen Kopierfehler handeln.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/17/2016, latest revision: 11/30/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVZMTwaC2EAjqLaOVP00hPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/8/2025)