Token ID IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes


de
Die Augen ((desjenigen, dessen Augen an der bjdj-Blindheit (leiden),)) werden damit geschminkt.

Comments
  • Nach jm hat der Schreiber bereits mit dem nächsten Rezept angefangen; später hat er seinen Fehler bemerkt, ein rotes Markierungskreuz gesetzt und die fehlenden Wörter unter der Seite nachgetragen. Bardinet hat bei seiner Übersetzung den Nachtrag vergessen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/17/2016, latest revision: 10/17/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcVCbhmgtWEJiqQjuudAAJes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)