Token ID IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I





    D343

    D343
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.n.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    das Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man kann nicht wissen, was geschehen wird, (indem/wenn nur) er (der selbstgefällige Ka) sich des morgigen Tages bewußt wird.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/25/2025)

Comments
  • oder: Man weiß nicht, was geschehen wird, (damit/so daß) man (?; wörtl.: er) Einsicht haben könnte in den morgigen Tag.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzglvZiQNkUogrzWf9G9T0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)