Token ID IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0


fr
Elle rajeunit [ton corps] de nouveau au début de l'année, étant vivant [pour] l'éternité, [rajeunissant] pour l'éternité chaque jour.

Comments
  • Vgl. Piehl, Inscriptions, I, Taf. CLXV (E,λ): Lies möglicherweise sẖrd=s [tw]≡k: "sie verjüngt dich".

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/22/2021, latest revision: 09/22/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5XWWAw1Ez5vgqLQUcjRJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/13/2025)