Token ID IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA


P/F/Ne I inf, casier 88-89 ⸢jrp⸣ mnw ḥḏ ⸢h⸣ꜣ[ṯs]






    P/F/Ne I inf, casier 88-89
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Quarz; [Halbedelstein (verschiedener Färbung)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    weiß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Krug (aus Quarz für Wein)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wein, ein Krug aus weißem Quarz.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/29/2021)

Persistent ID: IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3GBFPMGkp2n7vv2L2TGwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)