Token ID IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8


de
Trenne nicht zwei Männer in ihrem Zorn!

Comments
  • wpi̯: das .t ist wahrscheinlich bloß ein graphisches Füllzeichen (so jedenfalls in § 16.5) und kein Infinitiv (im Neuen Reich statt des negativen Komplements).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq7hQJJWk0KqR9vpRyJKR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/4/2025)