Token ID IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin der Herr der "Röte" (=Blut) am Tag der Verwandlung(en).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylJqZ5ms0uss0dLEtNufrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)