Token ID IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E
Lobt {, um die Doppelkrone zu verherrlichen} 〈den, der die Doppelkrone trägt〉!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- In allen erhaltenen Handschriften ist wṯz: "aussprechen, verherrlichen" statt wṯz: "hochheben, tragen" geschrieben.
- In oPetrie 80 + oGardiner 1035 steht hinter sḫm.tj noch irrtümlicherweise das Personal- oder Demonstrativpronomen tn (vgl. Vers 6,9-10).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHXBswgQkRTsVxQcM61j5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.