Token ID IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug





    268a

    268a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
(O du) der vor Unas geschützt ist!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)

Persistent ID: IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWFxFKNpE6igt6kN4g9Wug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)