Token ID IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI


de
Du wirst gegen dich handeln; was du tust, ist gegen dich, (du) zkzk-Schlange, die in ihrem Loch ist, (du) Widersacher.

Persistent ID: IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjrlWGGHksJqJifrWxn9GI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/13/2025)