Token ID IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w


⸢jni̯⸣ Zeilenende zerstört Frg. 1, rto 4 m ḥnj jw =f ḥwꜣ.ṱ n ḥn.wt =j

de
[Er] möge zu meiner Fürstin (ein) mit Zyperngras [bepflanztes Feld] bringen, wobei es faulig ist (?).

Comments
  • Übersetzung völlig fraglich, v.a. die Zuordnung der beiden erhaltenen Satzteile zueinander und die in der Übersetzung angenommene Position des indirekten Objekts derart weit am Satzende sind unsicher. Ergänzung nach dem noch unpublizierten oBerlin P. 10667, Rto. x+3, das eine Parallele zu Teilen von oDeM 1650 darstellt (Herr Professor Fischer-Elfert hat dankenswerterweise seine hieroglyphische Transkription des Berliner Ostrakons zur Verfügung gestellt). Auf [q]ps folgt dort: jni̯=f sḫ.t srwd.tj m [---]. Ob das m am Ende der Zeile mit dem m zu Beginn von oDeM 1650, Rto. 4 identisch ist, oder ob die Lücke länger ist, ist unsicher. Zu jni̯ sḫ.t als Handlung des Königs den Göttern gegenüber vgl. DZA 29.460.810, 29.460.820, 29.460.830, 29.460.840, 29.460.850 sowie DZA 29.458.820, 29.458.830, 29.458.890, 29.458.900, 29.458.930 (ptol. Zeit).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWZYK10Wl0YYrgQJJVam80w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/27/2025)