Token ID IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE
verb_3-inf
gehen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
64/alt 33
verb_3-inf
tun
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Landmann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
Herakleopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich bittend wenden an (jmdn.)
Inf
V\inf
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
title
Obergutsverwalter
(unspecified)
TITL
65/alt 34
person_name
Meru
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Rensi
(unspecified)
PERSN
Da ging dieser Landmann nach Herakleopolis Magna, um eine Bitte an den Oberdomänenvorsteher Rensi, den Sohn des Meru, zu richten.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBjwPVYnUnUnnp1iLqihNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.