Token ID IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY


Ende der Kolumne und Ende des Textes

ḏd.tw pn ḥr mḥ(.t) n-mꜣw.t zš.w jm =w Ende der Kolumne und Ende des Textes


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schale; Napf

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    neu

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    schreiben; malen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Ende der Kolumne und Ende des Textes

    Ende der Kolumne und Ende des Textes
     
     

     
     
de
Dieser Spruch werde über einem neuen mḥ.t-Gefäß gesprochen, das damit beschrieben ist.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlAHXKJbke0gQWb8qVHIXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)