Sentence ID IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schale; Napf
(unspecified)
N.f:sg
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
schreiben; malen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mittels
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Ende der Kolumne und Ende des Textes
Ende der Kolumne und Ende des Textes
Dieser Spruch werde über einem neuen mḥ.t-Gefäß gesprochen, das damit beschrieben ist.
vs. 11,11
vs. 11,11
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kcfDm0MEJnv7avba29vr4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.