Token ID IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk
particle
[aux.]
Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lesen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Seiendes ("das, was ist")
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift, Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
Nun lasen/rezitierten sie es so, wie es geschrieben (wörtl.: auf Schrift) stand.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQarUMhDC074m9oBNHOueVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.