Token ID IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
verb_3-lit
kleiden, gekleidet werden
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Tragstange (für heilige Tiere), Standarte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zusammen mit [enger als Hna]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Draht der {n.t}-Krone
(unedited)
N.f(infl. unedited)
13
Ich bin der Umkleider(?) der Standarte, der mit dem Kronendraht herausgeht.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRv0q6CDEInjJ6vuA15QV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.