Token ID IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g
verb_3-inf
sehen; blicken
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
12,1
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
demonstrative_pronoun
jene, [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.dist.f.sg
verb_2-lit
Augen niederschlagen; sich schämen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Zeilenende zerstört
Jene beiden Augen blickten, sich schämend (oder: weinend) [---]
11,15
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ob man die Stelle mit der nur einmal im Mittleren Reich auf der Stele des Irtisen (Louvre C14) belegten Verbindung dgi̯ jr.t n sn.nwt=s: "ein Auge blickt auf sein Zweites (d.h. das andere?)", Wb V, 498,4 verbinden kann: dgꜣ.n jr.t (n) sn.nwt=f? Die Schreibung von sn.nwt ohne nw-Topf wäre ungewöhnlich, aber vielleicht nicht auszuschließen; jr.t kann im Neuägyptischen auch als Maskulinum behandelt werden, Wb I, 106,6, ist als Bezugswort für =f also nicht auszuschließen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ94maT7TEe1uqq1o9tTk1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.