Token ID IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA


en
My statues were placed in the temple, as a follower (or: in the following) of the great god;

Comments
  • -šms(.w): or "in the following" – the writing permits both interpretations.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/02/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AMWPXztkz5s2JeA9NlCWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)