Token ID IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM


de
(O) Schreiber des Königs, (o) Fähiger, [du] bist auf den Armen des Amun.

Comments
  • Ergänzung aufgrund einer Parallele im Grab des Neferhotep (R. Hari, La tombe thébaine du père divin Neferhotep (TT 50); Geneve 1985, Tf. 4). Das proklitische Pronomen ist dort mit dem Wachtelküken geschrieben, was die Lücke bei Djehutimes voll ausfüllen würde.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rnzqGCcUuQsw0FKXtbusM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/8/2025)