Token ID IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8
Comments
-
ꜥḥꜥ.n ptr st pꜣ ym: Zur Frage, ob st ein Suffixpronomen und damit Subjekt oder ein enklitisches Pronomen und damit Objekt ist, vgl. J. Winand, Études de néo-égyptien; Bd. 1, La morphologie verbale; Liège 1992 (AegLeod 2), S. 181-182, wonach ꜥḥꜥ.n sḏm in 24 seiner 25 belegten Fälle ein nominales Subjekt hatte (seine einzige Ausnahme bildete die hiesige Stelle, die aber grammatisch beides zulässt). Vgl. zu dieser Übersetzung schon DZA 26.865.130: "Das Meer sah sie und fluthete [sic] hinter ihr her."
ḥwi̯: So die meisten Übersetzungen. Wettengel interpretierte dagegen ḥwi̯ als das Verb "schlagen" und las die Zeichen hinter dem schlagenden Mann (einen Punkt und drei Wellenlinien) als nwj.t: "Welle" (Wb II 221, 14-19). Eine derartige Schreibung ist jedoch nicht belegt. Zudem wäre der Satz aus grammatischen Gründen fraglich: nwj.t wäre in dem Fall nämlich logisches Objekt von ḥwi̯ und nicht, wovon Wettengel ausging, logisches Subjekt (seine Übersetzung "(Da erblickte sie das Meer,) wie die Wellen hinter ihr schlugen" wäre vielleicht als *jw nwj.t ḥr ḥwi̯ o.ä. zu übertragen).
Persistent ID:
IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8buMkP2e0ONmhWnQ45koH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.