Token ID IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k
K2
verb_3-inf
herausgehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
particle_enclitic
[Partikel]
(unspecified)
=PTCL
preposition
nach
(unspecified)
PREP
place_name
Hatnub
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
K3
preposition
nach(dem)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herausgehen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
nach
(unspecified)
PREP
place_name
Behekes
(unspecified)
TOPN
Ich ging doch heraus zu diesem Hatnub, nachdem ich nach Behekes gegangen war.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Jaa1ndW0XvocFNFKEW70k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.