Token ID IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc
Comments
-
So oder ähnlich könnte im Anschluss an den vorigen Satz der Grundtenor der Aussage sein (wörtl.: "Dann möge er mit ihm nach Nay-Sar gehen!"). Kitchen zufolge (K.A. Kitchen; in: P. Bienkowski (Hrsg.), Early Edom and Moab: The Beginning of the Iron Age in Southern Jordan; Sheffield 1992, S. 27) handelt es sich bei Sꜥr, das mit Fremdlandzeichen determiniert ist, um das Land Se'ir (vgl. schon Korostovzev, S. 53), was von Quack, S. 180 befürwortet und von Schad, S. 129 (mit weiterer Literatur in Anm. 4) abgelehnt wird. Sollte ein Zusammenhang mit dem Wort sꜥr: "Gestrüpp, Acker (?)" (Wb IV 48, 6; J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period; Princeton, New Jersey 1994, S. 255-256, Nr. 358) bestehen?
Persistent ID:
IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd823qtVV5UzItQ9x2TDkgPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.