Token ID IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM




    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    (Gott) besudeln, lästern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    31
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Monster, leg dich nieder, weil ich fluche (?),
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sicktdO04qlVcQ0X9tCnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)