Token ID IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI
Es ist die alte Generation (oder: die Veteranen (?); wörtl.: das Alte, die alte Zeit), die für uns gekämpft hat, über die ich Befehl geführt habe bei meiner Thronbesteigung.
Dating (time frame):
Comments
-
In pMoskau steht das Verb ṯꜣz: "Befehl führen über", in pPetersburg entspricht die Graphie der Bedeutung "(Truppen) ausheben". In pMoskau ist es eine Relativform (ṯꜣz.t.[n=j]), in pPetersburg steht kein t und kann es ein sḏm.n=f im Umstandssatz sein ("nachdem ich unter ihr Truppen ausgehoben hatte"; ein Umstandssatz eher als eine "emphatische" Konstruktion: "Bei meiner Thronbesteigung habe ich ...").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/3/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YfySu4cERlj6wLP7Tc3AI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/3/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.