Token ID IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE
K1
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
K2
verb_irr
geben
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
K3
verb_2-gem
sehen
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
K4
verb_3-inf
(siegreich) hervorgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
prepositional_adverb
daraus
(unspecified)
PREP\advz
Siehe dieses, was gegeben ist; du sollst den (sc. 'Arm'/Spielstein) sehen, der daraus (siegreich) hervorging.
K1
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSp2pczk4rkwfQeakHxbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.