معرف الرمز المميز IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
O he o, man gibt Lobpreis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • Während die Schreibung bei Sethos auch zuließe, dass man die Invokation vor den vorherigen Satz zieht, ist die Zuordnung zum hiesigen Satz durch die Wortverteilung bei Tutanchamun und Ramses III. sicher. In beiden Parallelversionen fehlt das jꜣw, aber man könnte gegebenenfalls den unter (Tutanchamun) bzw. hinter (Ramses III.) dem Satz stehenden Gott mit erhobenen Armen als entsprechendes Schrift-"bild" verstehen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، معرف الرمز المميز IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dfZ0fjw0bTuL4in1Negzk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)