Token ID IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
Landmann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
13,4/alt 89
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
ganz (mit Suffix-Pron.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
(Und) da schickte ihn dieser Landmann (mit Informationen) über diese Angelegenheit in ihrer Gesamtheit (zurück).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6MmQXMInkoVulWfxFIsBnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.