Token ID IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
aufstellen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
substantive_masc
Duft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
Geliebter des Amun (Name eines Pferdegespanns)
(unspecified)
PROPN
Ich werde Parfüm aufstellen für (das Pferd) "Geliebt-von-Amun-LHG".
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.