Token ID IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0


hinter dem Gabenträger, in einer Kolumne, nach rechts orientiert

hinter dem Gabenträger, in einer Kolumne, nach rechts orientiert C.4.a zꜣ =f ___-ḥtp



    hinter dem Gabenträger, in einer Kolumne, nach rechts orientiert

    hinter dem Gabenträger, in einer Kolumne, nach rechts orientiert
     
     

     
     




    C.4.a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
     

    (unspecified)
    PERSN
en
His son ...-hetep.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5PUDVMrNU3lhqmApHGZpW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)