Token ID IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM




    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du mich in Frieden zum Westen ziehen lassen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/04/2022)

Persistent ID: IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Token ID IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4nr65BiFkYcg5Urj88HFxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)