Token ID IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE


de
[Im (oder: aus dem) {Verlust} 〈Schutz〉] seiner (d.h. des Königs) beiden [Arme empfängt (?) ihn der Westen.] (?)

Comments
  • Der Anfang des Verses ist sehr unsicher. Damit die von Fischer-Elfert vorgeschlagene Ergänzung überhaupt möglich ist, müssen šzp und jmn.tt sehr knapp geschrieben worden sein.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gKgI92QEa2g4QEcdYJnyE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/15/2025)