معرف الرمز المميز IBUBd4GZs4K9I01lnFheT94Z5cA
particle
denn; weil (Konjunktion)
(unspecified)
PTCL
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
5,5
adverb
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
•
verb_2-lit
auflaufen (des Schiffes, naut.)
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
substantive_masc
Schiff; Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
•
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sandbank ("Erhöhung")
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
•
verb_2-lit
füllen
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Tau; Duft; Wasser
(unspecified)
N.f:sg
•
(Der Zauberer spricht:) Denn sollte das Gift nach oben steigen, dann wird die Barke des Re auf jener Sandbank des Apophis auflaufen, die (?) vollläuft bei Ankunft des Morgentaus.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٦)
معرف دائم:
IBUBd4GZs4K9I01lnFheT94Z5cA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4GZs4K9I01lnFheT94Z5cA
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.