Token ID IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    adverb
    de
    wiederum

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    sich verwandeln (in)

    SC.act.spec.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Sie hat dort wieder rumgekeift (wörtl.: ein großes Geschrei gemacht), nachdem sie ihre Gestalt vor meinem Angesicht zu (der) eines schönen Mädchens verwandelt hatte.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48WEZ6lmEAQs7JJI8r7I08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)