Token ID IBUBd3ypA1zJ2kh2tSJjUjnajic




    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf





    〈•〉
     
     

     
     
de
Da sagte er:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • Gardiner, LESt 5, 7 schrieb über das Ende des Satzes kommentarlos ein "sic". Ob er ein indirektes Objekt vermisste (einen fehlenden Verspunkt hätte er vielleicht wie in LESt 5, 2, Anm. b entsprechend vermerkt)? Da der Gesprächspartner des Fürsten aber nur über das unspezifische =tw ausgedrückt wird, ist es vielleicht nicht verwunderlich, dass ein Objekt fehlt.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ypA1zJ2kh2tSJjUjnajic
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ypA1zJ2kh2tSJjUjnajic