Token ID IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc


II, x+2 E2 jmi̯ =k qd pr Rest der Zeile zerstört





    II, x+2
     
     

     
     


    E2

    E2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Du sollst kein Haus bauen [... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wqAwIqDEqkuTWHQSi1Dzc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)