Token ID IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    lederner Wasserschlauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Kein Schlauchwasser gab es für ihn, um sich am Leben zu erhalten.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2025)

Comments
  • Sowohl das WB IV, 560.5 (DZA 30.289.460), wie auch Hornung, Israelstele S. 227, Fecht, Israelstele, S. 108 u. S. 150, von der Way, Göttergericht, S. 88f, lesen šd.w "Schlauch". Möglich ist auch sḏ.t - Wasserloch, Brunnen, WB IV, 567.1, dann mit einer Bedeutung: "Kein Brunnenwasser gab es für ihn".

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Token ID IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YZyy2ZhEWRvpymKrbQzy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)