Token ID IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM


fast ganze Zeile [_š]b.t 14.18 ꜣb fast ganze Zeile [___] =sn 15.1 kleine Lücke (?)






    fast ganze Zeile
     
     

     
     





    [_š]b.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    14.18
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    fast ganze Zeile
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    15.1
     
     

     
     





    kleine Lücke (?)
     
     

     
     
de
... in der Ant]wort (?), [damit du] aufhörst/vermeidest [...
...] ihre/sie [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Lesungs- und Ergänzungsvorschlag Quack. In 15.7, 15.8 und 23.9 ist eindeutig das Femininum wšb.t im status pronominalis verwendet, in 20.10 folgt ein Adjektiv bzw. Stativ mit Femininendung. In 22.8 steht hingegen anscheinend das Maskulinum wšb, zumindest fehlt eine Femininmarkierung beim folgenden ꜥḥꜣ. An den erwähnten Stellen hat wšb(.t) den Mann mit der Hand am Mund als Determinativ, der hier fehlt, so daß vielleicht gar nicht das Substantiv "Antwort" vorliegt.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NibtW0jEjAoZOEAcrA2pM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)