Token ID IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc


Big46,7 ⸢___⸣ sḥ ẖr =sn r swr stj.t n mw.t =f

fr
... des chapelles les portent afin d'agrandir la chapelle de sa mère.

Comments
  • Blackman, Bîgeh, p. 46 traduit "... by clever fingers (?). There are pillars beneath them in order to...". Nous intérpretons l'arbre comme le signe ḥm suivi d'un suffixe. Le sens des deux signes verticaux est incertain.

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/29/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2NHFsxec0HbqBbfnf0IbGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/17/2025)